-
1 иметь преимущество перед иметь превосходство над
vgener. (кем-л.) avoir le pas sur (qn) (кем-л.)Dictionnaire russe-français universel > иметь преимущество перед иметь превосходство над
-
2 преимущество
сущ.( превосходство) advantage (over);superiority (over);( привилегия) advantage;benefit;preference;privilege;( приоритет) priority- иметь преимущество
- налоговое преимущество
- получать преимущество -
3 преимущество
сущ.( превосходство) advantage ( over); superiority ( over); ( привилегия) advantage; benefit; preference; privilege; ( приоритет) priorityиметь преимущество — ( перед) to have an advantage ( over)
получать преимущество — ( перед) to gain (receive, score) an advantage ( over)
-
4 преимущество
с.1. (превосходство) зэрэнахьышIур, ишIуагъэкIэ зэрэтекIырэр, фэгъэкIуатэполучить преимущество фэгъэкIуатэ къыпфашIын2. (привилегия) фэхъугъэиметь преимущество при поступлении в вуз вузым ичIэхьагъум фэхъугъэ уиIэн -
5 преимущество
1) (перевес), перевага (-ги), перед (-ду), (первенство) першенство кого над ким, чого над чим. Срв. Предпочтение, Превосходство. [Перевага минулого вад теперішнім. Дужчий не завсігди може й сміє використати свою перевагу (Н. Р.). Ви старший, вам першенство (Звиног.)]. Давать (отдавать) -во - (від)давати перевагу, перед, першенство кому, чому в чому, перед чим. [Дає перевагу формі перед змістом. Литва не вміла читати й писати, то поважала, письменних українців і давала їм перед у своїх судніх справах (Куліш)]. Иметь -во - мати перевагу над ким, над чим, переважати кого, що. По -тву - переважно;2) привилей (-лею), вільгота (-ти). [Пролетаріят має деякі вільготи в політичних правах (Касян)]; см. Привилегия, Прерогатива.* * *1) перева́гапо \преимущество ву — см. преимущественно
2) ( привилегия) привіле́й, -ле́ю -
6 plaza
f1) площадьplaza de abastos — оптовый рынок3) крепость; гарнизон4) место ( в помещении)5) пространство, место6) должность, местоasentar (sentar) plaza — пойти в солдаты9) ист. торговое сословие10) под печи11) Кол. пласа (единица площади = 2500 кв. м.)••plaza de toros — арена для корридыen plaza loc. adv. уст., en pública plaza loc. adv. — публично, на людях; при всём честном народеabrir plaza — расчищать (прокладывать) путь в толпеechar en (la) plaza, sacar a (la) plaza разг. — обнародовать, опубликоватьestar sobre una plaza — обложить (осадить) городpasar plaza (de) — слыть (чем-либо, каким-либо); выдавать себя ( за кого-либо)socorrer la plaza — приходить на помощь¡plaza! — дорогу!, посторонись! -
7 plaza
f1) площадь3) крепость; гарнизон- plaza de fuerteplaza militar — гарнизон; место дислокации части (подразделения)
4) место ( в помещении)5) пространство, место6) должность, место9) ист. торговое сословие10) под печи11) Кол. пласа (единица площади = 2500 кв. м.)••en plaza loc. adv. уст., en pública plaza loc. adv. — публично, на людях; при всём честном народе
atacar bien la plaza — плотно поесть, наесться
echar en (la) plaza, sacar a (la) plaza разг. — обнародовать, опубликовать
pasar plaza (de) — слыть (чем-либо, каким-либо); выдавать себя ( за кого-либо)
¡plaza! — дорогу!, посторонись!
-
8 advantage
ədˈvɑ:ntɪdʒ
1. сущ.
1) преимущество (of, over - над) Our team had the advantage of experience. ≈ У нашей команды было преимущество в виде опыта. Her connections gave her an advantage over the others. ≈ Ее связи давали ей преимущество перед другими. It was an advantage to have that team as our opponent in the first round. ≈ Нам повезло, что мы играли против той команды в первом раунде.
2) выгода, польза to advantage ≈ выгодно It was to his advantage that she not participate. ≈ Ему было на руку, что она не участвовала. Syn: benefit
2. гл.;
книж. помогать, способствовать, оказывать помощьпреимущество;
превосходство;
- the *s of a good education преимущества хорошего образования;
- to gain an * of smb. добиться преимущества над кем-л, оказаться в лучшем положении, чем кто-д;
- to give no unilateral * to either side (дипломатическое) (военное) не давать преимущества ни одной из сторон;
- to take * of smb. обмануть кого-л;
эксплуатировать кого-л выгода;
польза;
выигрыш;
- * ground выгодная позиция;
выгодное стратегическое положение;
- to take * of smth. воспользоваться чем-л;
использовать что-л в своих интересах;
- to take * of the opportunity воспользоваться случаем;
злоупотреблять чем-л;
- to take * of smb.'s good nature злоупотреблять чьей-л добротой;
- to * выгодно, хорошо;
в выгодном свете;
- this is to my * это мне выгодно;
- to turn smth. to one's * обратить что-л себе на пользу;
использовать что-л в своих интересах;
- what you tell me is not to his * то, что вы мне рассказываете, характеризует его отнюдь не с лучшей стороны;
- in this light the picture shows to good * картина выигрывает при этом освещении;
- the picture is seen to more * from a distance эту картину лучше смотреть издали;
- to the best * наилучшим образом, в самом выгодном свете;
- to show smth. to the best * представить что-л в самом выгодном свете (спортивное) преимущество в счете (в теннисе после счета "поровну") - * game игра, выигранная в партии после счета по пяти;
- * in "болььше" у подающего > to take smb. at * захватить кого-л врасплох;
> you have the * of me вы меня знаете, а я вас нет;
вы знаете что-то такое, что мне неизвестно давать преимущество;
благоприятствовать;
способствовать;
приносить пользу, выгоду;
- to * agriculture способствовать развитию сельского хозяйства;
- such action will * our cause такие действия обеспечат успех нашего делаadvantage выгода, польза;
to advantage выгодно, хорошо;
в выгодном свете;
to turn (smth.) to advantage использовать (что-л.) в своих интересах advantage выгода, польза;
to advantage выгодно, хорошо;
в выгодном свете;
to turn (smth.) to advantage использовать (что-л.) в своих интересах ~ выгода ~ выигрыш ~ давать преимущество ~ польза ~ книжн. помогать ~ превосходство ~ преимущество (of, over - над) ;
благоприятное положение;
to have the advantage (of smb.) иметь преимущество (перед кем-л.) ~ преимущество~ of large-scale operations эк.произ. преимущество крупномасштабных операцийcomparative ~ сравнительное преимущество~ преимущество (of, over - над) ;
благоприятное положение;
to have the advantage (of smb.) иметь преимущество (перед кем-л.)immediate ~ прямое преимуществоinterest ~ преимущество в отношении ставки процентаto take ~ (of smb.) обмануть, перехитрить( кого-л.) ;
to take advantage of( smth.) воспользоваться (чем-л.) ;
to take (smb.) at advantage захватить (кого-л.) врасплохto take ~ (of smb.) обмануть, перехитрить (кого-л.) ;
to take advantage of (smth.) воспользоваться (чем-л.) ;
to take (smb.) at advantage захватить (кого-л.) врасплохto take ~ (of smb.) обмануть, перехитрить (кого-л.) ;
to take advantage of (smth.) воспользоваться (чем-л.) ;
to take (smb.) at advantage захватить (кого-л.) врасплохtax ~ выгода, обеспечиваемая существующей системой налогообложенияadvantage выгода, польза;
to advantage выгодно, хорошо;
в выгодном свете;
to turn (smth.) to advantage использовать (что-л.) в своих интересахunfair competitive ~ преимущество в условиях нечестной конкуренцииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > advantage
-
9 superiority
nпревосходство, преимуществоto achieve / to attain superiority — достигать превосходства
to challenge smb's superiority — оспаривать чье-л. превосходство
to enjoy superiority in smth — иметь превосходство в чем-л.; пользоваться превосходством в чем-л.
to ensure military superiority of one state over another — обеспечивать военное превосходство одного государства над другим
to have superiority in smth — иметь превосходство в чем-л.; пользоваться превосходством в чем-л.
- clear superiority in smthto maintain superiority — удерживать / сохранять преимущество
- conventional superiority
- economic superiority
- ideological superiority
- military superiority
- moral superiority
- national superiority
- nuclear-missile superiority
- numerical superiority
- overwhelming superiority
- strategic superiority
- superiority in conventional arms
- superiority in numbers
- technological superiority
- troop superiority -
10 advantage
1. noun1) преимущество (of, over - над); благоприятное положение; to have the advantage of smb. иметь преимущество перед кем-л.; to take advantage of smb. обмануть, перехитрить кого-л.; to take advantage of smth. воспользоваться чем-л.; to take smb. at advantage захватить кого-л. врасплох2) выгода, польза; to advantage выгодно, хорошо; в выгодном свете; to turn smth. to advantage использовать что-л. в своих интересахSyn:benefit2. verb book.помогать* * *(n) выгода; польза; превосходство; преимущество* * ** * *[ad·van·tage || əd'vɑːntɪdʒ] n. плюс, преимущество, превосходство; перевес, выгода, польза; благоприятное положение v. давать преимущество, благоприятствовать, способствовать* * *выгодакорыстьперевеспользапользупревосходствопредпочтениепредпочтительностьпреимуществопреобладаниепривилегиюпривилегиятолк* * *1. сущ. 1) преимущество (of, over - над) 2) выгода 2. гл.; книжн. помогать, способствовать, оказывать помощь -
11 우세
우세【優勢】превосходство; преимущество; перевес우세를 보이다 превосходить; иметь перевес; демонстрировать превосходство
수적 우세 численное превосходство; численный перевес
-
12 vantaggio
m1) превосходство, преимуществоessere in vantaggio numerico — иметь численное превосходствоprendere vantaggio sul nemico — одержать верх над противником... ma c'è / si ha il vantaggio di... — но зато...2) фораdare due punti / due metri di vantaggio — дать два очка / два метра форы3) привилегияfruire vantaggi particolari — пользоваться особыми привилегиями4) выгода, пользаtrarre vantaggio — извлекать пользу / выгодуtornare a vantaggio — послужить на пользу•Syn:Ant: -
13 vantaggio
vantàggio m 1) превосходство, преимущество essere in vantaggio numerico -- иметь численное превосходство essere in netto vantaggio -- иметь явное преимущество prendere vantaggio sul nemico -- одержать верх над противником ha su di lui il vantaggio dell'esperienza -- его преимущество в опытности avere qualche metro di vantaggio -- опередить на несколько метров (соперника в беге и т. п.)... ma c'èil vantaggio di... -- но зато... 2) фора dare due punti di vantaggio -- дать два очка форы 3) привилегия fruire vantaggi particolari -- пользоваться особыми привилегиями 4) выгода, польза trarre vantaggio -- извлекать пользу <выгоду> tornare a vantaggio -- послужить на пользу 5) tosc прибавка, излишек vantaggio sul peso -- довесок 6) соотношение плеч рычага 7) tip наборная доска; верстатка -
14 vantaggio
vantàggio m 1) превосходство, преимущество essere in vantaggio numerico — иметь численное превосходство essere in netto vantaggio — иметь явное преимущество prendere vantaggio sul nemico — одержать верх над противником ha su di lui il vantaggio dell'esperienza — его преимущество в опытности avere qualche metro di vantaggio — опередить на несколько метров (соперника в беге и т. п.) … ma c'èil vantaggio di … — но зато … 2) фора dare due punti [due metri] di vantaggio — дать два очка [два метра] форы 3) привилегия fruire vantaggi particolari — пользоваться особыми привилегиями 4) выгода, польза trarre vantaggio — извлекать пользу <выгоду> tornare a vantaggio — послужить на пользу 5) tosc прибавка, излишек vantaggio sul peso — довесок 6) соотношение плеч рычага 7) tip наборная доска; верстатка -
15 hand
[hænd]hand pl экипаж, команда судна; all hands on deck! все наверх! at any hand во всяком случае; to have (или to take) a hand (in smth.) участвовать (в чем-л.); вмешиваться (во что-л.) hand источник (сведений и т. п.); at first hand из первых рук; непосредственно; at second hand из вторых рук; по (чьим-л.) словам on the one hand... on the other hand с одной стороны... с другой стороны; at hand находящийся под рукой; близкий (тж. о времени) hand источник (сведений и т. п.); at first hand из первых рук; непосредственно; at second hand из вторых рук; по (чьим-л.) словам second: hand division вторая (средняя) степень тюремного заключения (в Англии); second teeth постоянные (не молочные) зубы; at second hand из вторых рук to be a good hand (at (или in) smth.) быть искусным (в чем-л.) to be an old (poor) hand (at smth.) быть опытным, искусным (слабым) (в чем-л.) hand разг. аплодисменты; beg hand продолжительные аплодисменты, успех hand and foot по рукам и ногам; to bind hand and foot связать по рукам и ногам to bring up by hand выкормить рожком, искусственно; to send by hand послать с нарочным; передать (через кого-л.) by hand от руки; ручным способом by hand от руки by hand самолично by one's own hand собственноручно to come to hand прибывать, поступать; получаться; to suffer at (smb.'s) hands натерпеться (от кого-л.) document under hand рассматриваемый документ hand работник; рабочий; factory hand фабричный рабочий farm hand сельскохозяйственный рабочий in hand наличный; в наличности; to get out of hand выйти из повиновения; отбиться от рук hand помощь; to give a hand оказать помощь hand разг. аплодисменты; beg hand продолжительные аплодисменты, успех hand власть, контроль hand карт. игрок; партия; карты на руках у игрока hand исполнитель; a picture by the same hand картина того же художника hand источник (сведений и т. п.); at first hand из первых рук; непосредственно; at second hand из вторых рук; по (чьим-л.) словам hand крыло (семафора) hand ладонь (как мера); 10 сантиметров (при измерении роста лошади) hand ловкость, умение; a hand (for smth.) искусство (в чем-л.) hand ловкость, умение; a hand (for smth.) искусство (в чем-л.) hand передавать, вручать; would you kindly hand me the salt? передайте, пожалуйста, соль; they handed him a surprise они преподнесли ему сюрприз hand передняя лапа или нога hand уст. подпись; under one's hand and seal за подписью и печатью такого-то hand подпись hand помочь (войти, пройти); to hand a lady into a bus помочь женщине сесть в автобус hand помощь; to give a hand оказать помощь hand посылать; handing the enclosed cheque посылая при сем чек hand почерк; small hand мелкий почерк hand работник; рабочий; factory hand фабричный рабочий hand упр. рабочий hand рука (кисть); hand in hand рука об руку; hands up! руки вверх! hand семестр hand сторона, положение; on all hands со всех сторон hand стрелка часов hand указатель (изображение руки с вытянутым указательным пальцем) hand pl экипаж, команда судна; all hands on deck! все наверх! on hand амер. налицо, поблизости; to hand под рукой, налицо hand помочь (войти, пройти); to hand a lady into a bus помочь женщине сесть в автобус hand and foot по рукам и ногам; to bind hand and foot связать по рукам и ногам hand and foot усердно; hand and glove (with smb.) очень близкий, в тесной связи (с кем-л.); hands down легко, без усилий; hand over hand, hand over fist быстро, проворно hand and foot усердно; hand and glove (with smb.) очень близкий, в тесной связи (с кем-л.); hands down легко, без усилий; hand over hand, hand over fist быстро, проворно hand attr. ручной hand attr. сделанный ручным способом; управляемый вручную hand down подавать сверху hand down помочь сойти вниз hand in вручать, подавать (заявление); to hand in one's resignation подать прошение об отставке hand in вручать hand in подавать hand in посадить (в машину и т. п.); hand on передавать, пересылать hand рука (кисть); hand in hand рука об руку; hands up! руки вверх! hand in вручать, подавать (заявление); to hand in one's resignation подать прошение об отставке hand in one's resignation упр. подавать заявление об увольнении to hand it (to smb.) дать высокую оценку to hand it (to smb.) признать (чье-л.) превосходство hand in посадить (в машину и т. п.); hand on передавать, пересылать hand out выдавать, раздавать hand out помочь сойти, выйти hand out разг. тратить деньги hand over вручать hand over передавать (другому) hand over передавать hand over поставлять hand over воен. сдавать(ся); hand round раздавать, разносить; hand up подавать снизу вверх hand and foot усердно; hand and glove (with smb.) очень близкий, в тесной связи (с кем-л.); hands down легко, без усилий; hand over hand, hand over fist быстро, проворно hand and foot усердно; hand and glove (with smb.) очень близкий, в тесной связи (с кем-л.); hands down легко, без усилий; hand over hand, hand over fist быстро, проворно hand over воен. сдавать(ся); hand round раздавать, разносить; hand up подавать снизу вверх hand over воен. сдавать(ся); hand round раздавать, разносить; hand up подавать снизу вверх hand посылать; handing the enclosed cheque посылая при сем чек hand and foot усердно; hand and glove (with smb.) очень близкий, в тесной связи (с кем-л.); hands down легко, без усилий; hand over hand, hand over fist быстро, проворно off hand бесцеремонный; out of hand без подготовки, сразу; экспромтом; hands off! руки прочь!; off one's hand с рук долой hand рука (кисть); hand in hand рука об руку; hands up! руки вверх! up: hand указывает на подъем наверх, вверх; he went up он пошел наверх; up and down вверх и вниз; взад и вперед ; hands up! руки вверх! at any hand во всяком случае; to have (или to take) a hand (in smth.) участвовать (в чем-л.); вмешиваться (во что-л.) to have (или to get) the upper hand иметь превосходство, господствовать whip hand рука, держащая кнут; перен. преимущество, контроль; to have the whip hand (of (или over) smb.) иметь (кого-л.) в полном подчинении he is out of hand он этим больше не занимается; он разучился; to put (или to set) one's hands (to smth.) предпринять, начать (что-л.); браться (за что-л.) in hand в исполнении; в работе in hand в наличии in hand в распоряжении in hand в руках; в подчинении; to keep in hand держать в руках, в подчинении in hand в руках in hand в стадии рассмотрения in hand наличный; в наличности; to get out of hand выйти из повиновения; отбиться от рук in hand в руках; в подчинении; to keep in hand держать в руках, в подчинении to keep one's hand (in smth.) продолжать заниматься (чем-л.), не терять искусства (в чем-л.) to live from hand to mouth жить без уверенности в будущем; жить впроголодь, кое-как сводить концы с концами off hand без подготовки, экспромтом off hand бесцеремонный; out of hand без подготовки, сразу; экспромтом; hands off! руки прочь!; off one's hand с рук долой off hand бесцеремонный; out of hand без подготовки, сразу; экспромтом; hands off! руки прочь!; off one's hand с рук долой hand сторона, положение; on all hands со всех сторон on hand имеющийся в распоряжении, на руках; on one's hands на (чьей-л.) ответственности on hand амер. налицо, поблизости; to hand под рукой, налицо on hand имеющийся в распоряжении, на руках; on one's hands на (чьей-л.) ответственности on the one hand... on the other hand с одной стороны... с другой стороны; at hand находящийся под рукой; близкий (тж. о времени) on the one hand... on the other hand с одной стороны... с другой стороны; at hand находящийся под рукой; близкий (тж. о времени) off hand бесцеремонный; out of hand без подготовки, сразу; экспромтом; hands off! руки прочь!; off one's hand с рук долой hand исполнитель; a picture by the same hand картина того же художника he is out of hand он этим больше не занимается; он разучился; to put (или to set) one's hands (to smth.) предпринять, начать (что-л.); браться (за что-л.) to bring up by hand выкормить рожком, искусственно; to send by hand послать с нарочным; передать (через кого-л.) hand почерк; small hand мелкий почерк to come to hand прибывать, поступать; получаться; to suffer at (smb.'s) hands натерпеться (от кого-л.) hand передавать, вручать; would you kindly hand me the salt? передайте, пожалуйста, соль; they handed him a surprise они преподнесли ему сюрприз hand уст. подпись; under one's hand and seal за подписью и печатью такого-то whip hand рука, держащая кнут; перен. преимущество, контроль; to have the whip hand (of (или over) smb.) иметь (кого-л.) в полном подчинении with a heavy hand жестоко; with a high hand высокомерно; своевольно; дерзко with a heavy hand жестоко; with a high hand высокомерно; своевольно; дерзко high: with a hand hand высокомерно hand передавать, вручать; would you kindly hand me the salt? передайте, пожалуйста, соль; they handed him a surprise они преподнесли ему сюрприз -
16 get
1. [get] n1. приплод, потомство ( у животных)2. диал.1) заработок, получка2) прибыль2. [get] v (got; амер., уст. p. p. тж. gotten2)I1. 1) доставать; добыватьto get tickets [money] - достать /добыть/ билеты [деньги]
where can I get something to eat? - а) где мне раздобыть чего-нибудь поесть?; б) где здесь можно поесть (пообедать и т. п.)?
the thing is not to be got - это /эту вещь/ достать невозможно
2) доставать и приноситьcan I get you a drink? - не хотите ли вы выпить? Я принесу
don't answer the phone, I'll get it - не подходи к телефону, я возьму трубку
3) добиваться, получатьto get fame [credit, glory] - добиваться известности [похвалы, славы]
to get the name (of) - завоевать /заслужить/ репутацию
to get one's liberty - добиться свободы, завоевать свободу [см. тж. 4)]
to get something for nothing - получить что-нибудь просто так /не дав ничего взамен/
to get one's wish - получить то, что желаешь
to get an /the/ advantage /the start/ of /over/ smb. - получить преимущество /добиться преимущества/ над кем-л.
you'll get little by it - вы мало чего этим добьётесь, вы немного от этого выиграете
you'll get nothing by it - вам это ничего не даст [см. тж. 4)]
to get permission from smb. to do smth., to get leave of /from/ smb. to do smth. - получить разрешение /позволение/ у кого-л. сделать что-л.
to get admission to - получать доступ /допуск/ в /к/
to get the prize - получить приз /премию/
to get a place - спорт. занять одно из первых мест в соревновании
to get total points - спорт. набрать общую сумму очков
4) зарабатывать, получатьto get (good) wages - получать (хорошую) зарплату, (хорошо) зарабатывать
to get a /one's/ living - зарабатывать на жизнь
to get £6,000 a year [quite a lot] - получать /зарабатывать/ 6000 фунтов в год [довольно много]
to get one's liberty - получить свободу, выйти на свободу [см. тж. 3)]
if I am not working I get no pay - если я не работаю, мне не платят
to get nothing by /out of/ it - ничего не заработать на этом [ср. тж. 3)]
I will see what I can get for it - посмотрим, что я смогу за это получить, посмотрим, что мне за это дадут
you won't get much for that old piano - за это старое пианино ты много не получишь /не выручишь/
5) получатьto get a letter [a postcard] - получить письмо [открытку]
to get good [bad] news - получить хорошее [дурное] известие
to get word - получить сообщение /известие/
to get smth. from abroad - получать что-л. из-за границы [ср. тж. 6)]
I got his answer this morning - я сегодня утром получил от него ответ [ср. тж. 3)]
this room gets no sun - в эту комнату не попадает /не проникает/ солнце
he gets it from his mother - это (эта черта характера и т. п.) у него от матери, это он унаследовал от матери
6) покупать, приобретатьto get a book - приобрести /купить/ книгу
to get a new coat [hat, suit] (at /from/ Harrod's) - купить новое пальто [-ую шляпу, -ый костюм] (в магазине Хэррода)
to get commodities from abroad - покупать /приобретать/ товары за границей
to get smth. very cheap - купить что-л. очень дёшево
get milk as well! - и молоко купи!
I get my meat from the local butcher - я покупаю мясо в соседнем мясном магазине
2. 1) поймать, схватитьto get the thief - поймать /схватить/ вора
to get smb. by the throat - а) схватить кого-л. за горло (и начать душить); б) взять кого-л. за горло
to get the tip - спорт. перехватить начальный бросок мяча
got you! - ага, попался!
that's got him! - вот он и попался [см. тж. 4]
you've just said the opposite of what you said before, I've got you there! - ты сейчас говоришь совсем не то, что говорил раньше - вот ты и попался!
2) разг. отомститьI'll get you even if it takes the rest of my life - я до тебя доберусь, даже если на это придётся потратить остаток моей жизни
3) захватывать, увлекать, волноватьit doesn't get me - это меня не волнует /не трогает/
4) раздражатьhis rude remarks get me - меня раздражают его грубые высказывания /грубости/
3. 1) понимать, постигатьto get it /smth./ right - понять /что-л./ правильно
to get smb. wrong - не так /неправильно/ понять кого-л.
to get the hint /the cue/ - понять намёк
I didn't get the last sentence - я не разобрал /не расслышал/ последнее предложение
let me get this clear: is she married or not? - объясните мне /я хочу точно знать/, она замужем или нет?
I don't get you - я вас [этого] не понимаю
I don't get your meaning /you/ - я не понимаю, что вы хотите сказать
I try to make him understand, but he never gets the message - я пытаюсь заставить его понять, но до него ничего не доходит
did you get it?, got me? - вы поняли?
she's got it - а) она это поняла; б) у неё это получилось; [см. тж. II А 6]
2) улавливать, замечать, наблюдатьI didn't get your name - я не уловил /не расслышал/ вашу фамилию
did you get the look on his face? - вы заметили выражение его лица?
4. доводить до сознания; пронятьthat's got him! - это до него дошло!, это его задело [см. тж. 2, 1)]
that sort of behaviour really gets me - такое поведение по-настоящему выводит меня из себя
what's got him? - что с ним?, что его задело?, какая его муха укусила?
5. озадачить, поставить в тупик6. попасть, угодитьthe blow got him in the nose [the head, the knee] - удар пришёлся ему по носу [по голове, колену]
7. получить, «схлопотать»to get one in the eye - прост. получить в глаз, заработать синяк /фонарь/ под глазом
II А1. заразиться; схватить (насморк, грипп и т. п.)to get (a) cold - простудиться, схватить насморк
2. создаваться ( о впечатлении)I got the impression that he was busy - мне показалось /у меня сложилось впечатление/, что он занят
from the style one gets the impression that the writing was dashed off hurriedly - по его манере /по тому, как он пишет/ создаётся впечатление, что всё это было написано наспех
3. получать ( по заслугам); подвергаться ( наказанию)he got three years - его приговорили к трём годам, он «заработал» три года
that's what you get by talking too much - вот что получается, когда слишком много болтают
we get 7.5 as the average - в среднем у нас получилось 7,5
when you add two and two you get four - если сложить два и два получится четыре, два плюс два - четыре
dividing nine by three we get three - девять, делённое на три, - три
5. 1) связываться, устанавливать контакт, связь (по радио, телефону; тж. get through, get to)did you get Paris? - ты связался с Парижем?
the line was busy and we couldn't get him - телефон был занят, и мы не могли связаться с ним
2) поймать (по радио)can you get Moscow on your radio? - ты ловишь /можешь поймать/ Москву по своему приёмнику?
6. выучивать (роль, стихотворение и т. п.)to get smth. (off) by heart /by rote/ - выучить что-л. наизусть, запомнить что-л.
she's got it - она выучила это [см. тж. I 3, 1)]
7. готовить ( еду)8. съедать (завтрак, обед и т. п.)I'll get something to eat before I go out - я что-нибудь поем перед уходом
9. только в наст. вр. иметься, встречатьсяyou get many flowers in this region - в этом районе (имеется) много цветов
you get different answers to such riddles - у таких загадок много разных ответов
10. родить, производить на свет ( о животных)II Б1. to get to á place попадать, прибывать куда-л.; добираться до какого-л. места; достигать какого-л. пунктаto get home - попасть домой, добраться до дому [см. тж. ♢ ]
to get to Moscow [to London, to Paris] - прибыть в Москву [в Лондон, в Париж]
when do we get to New York? - когда мы будем в Нью-Йорке?
I'll get home, then - ну, я отправляюсь /пошёл/ домой
what time did you get here? - в какое время /когда/ вы сюда прибыли /приехали, пришли/?
how do I get there? - как мне туда попасть?
how did this box get here? - как сюда попала эта коробка?, каким образом эта коробка очутилась здесь?
where's my pen got to? - куда делась моя ручка?
where can he have got to? - куда он делся /запропастился/?
where did you get to? - до какого места (в книге и т. п.) ты дошёл?
2. to get smb., smth. to á place провожать кого-л. куда-л.; доставлять кого-л., что-л. куда-л.; перевозить, переносить кого-л., что-л. куда-л.to get smb. home - проводить /доставить/ кого-л. домой
to get smb. to Moscow [to London, to Paris] - привезти кого-л. в Москву [в Лондон, в Париж]
to get smb., smth. upstairs - перенести /перетащить/ кого-л., что-л. наверх
to get smb. to bed - уложить кого-л. в постель
how will you get it here? - как вы это сюда доставите?
3. 1) to get into á place входить куда-л.; влезать куда-л.; попадать, проникать куда-л.to get into a room [into a building] - войти /попасть/ в комнату [здание]
to get into a car - влезать /садиться/ в машину
to get into society - попасть в высший свет, проникнуть в светское общество
2) to get out of á place выходить откуда-л.; вылезать, выбираться откуда-л.to get out of a room [a building] - выбраться из комнаты [здания]
to get out of the train - выйти из поезда, сойти с поезда
the train has already got out of the station - поезд уже отошёл от станции
to get out of the wood - а) выбраться из лесу; б) выпутаться из затруднительного положения
to get out of prison - совершить побег, бежать из тюрьмы
3) to get out of á state, á condition выйти из какого-л. состояния, положенияto get out of the rain - а) укрыться от дождя; б) избежать неприятности
to get out of sight /hearing/ - скрываться
get out of my sight! - убирайся!, с глаз долой!
get out of my way! - прочь с дороги!
4. 1) to get smb., smth. into á place вводить кого-л. куда-л.; проводить кого-л. куда-л.; протаскивать что-л. куда-л.; вводить, вкладывать, всовывать, втискивать что-л. куда-л.to get smb. into a room - привести /провести/ кого-л. в комнату; затащить кого-л. в комнату
to get the key into the lock - вставить /всунуть/ ключ в замок
at last she got all her dresses into the suitcase - наконец она втиснула все свои платья в чемодан
2) to get smb., smth. out of place выводить кого-л. откуда-л.; вынимать, доставать что-л. из чего-л.to get smb. out of a room [a building] - вывести кого-л. из комнаты [здания]
to get the key out of the lock - вынуть /вытащить/ ключ из замка
to get a book out of one's bag - вытащить /достать/ книгу из портфеля
to get smb. out of prison - «вытащить» кого-л. из тюрьмы; помочь кому-л. бежать из тюрьмы
to get smth., smb. out of the way - избавиться от чего-л., кого-л.; разделаться с чем-л., с кем-л.
5. to get smth. out of /from/ smb. выведывать, выспрашивать, выуживать что-л. у кого-л.I could get nothing out of him - я у него ничего не смог выведать /добиться/
to get an answer from smb. - добиться ответа от кого-л.
we'll never get anything out of him - мы ничего от него не добьёмся /из него не вытянем/, он никогда ничего не скажет
they could get no money out of him - они не смогли выпросить у него денег; денег он им так и не дал
6. to get out of smth. /doing smth./ избавляться от чего-л. /от какого-л. дела/to get out of a job /doing a job/ - избавиться /уклониться/ от этой работы
to get out of going somewhere - избежать необходимости идти /ехать/ куда-л.; уклониться от поездки куда-л.
you should get out of that bad habit - ты должен избавиться от этой дурной привычки
you'll have to talk to him, there's no getting out of it - ничего не поделаешь, придётся тебе с ним поговорить
7. to get to do /doing/ smth. разг. начинать делать что-л.to get to know - узнавать; знакомиться
how did you get to know him? - как ты с ним познакомился?
how did you get to know that I was here? - как ты узнал, что я здесь?
if I get to see him I'll ask him about it - если я его увижу, я спрошу (его) об этом
you're getting to be a bad influence on my children - вы начинаете оказывать на моих детей дурное влияние
to get to like smth., smb. - полюбить что-л., кого-л.
it got to be quite pleasant there after a while - через некоторое время там стало довольно мило
he got working - он взялся за работу /приступил к работе/
things haven't really got going yet - дела ещё не развернулись по-настоящему
now, get going /moving, cracking/! - разг. давай действуй!
8. 1) to get smb. to do smth. заставлять, убеждать, уговаривать кого-л. делать что-л.to get smb. to go [to read] - заставить кого-л. идти [читать]
to get a man to speak - а) заставить человека заговорить; б) убедить кого-л. выступить
to get smb. (to speak) on a subject - заставить кого-л. высказаться на определённую тему
to get them to listen to reason - заставить /убедить/ их прислушаться к голосу рассудка
I got him fo lend me £5 - я уговорил его дать мне взаймы 5 фунтов
I cannot get anyone to do the work properly - я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует
2) to get smth. to do /doing/ smth.:to get a tree to grow in a bad soil - суметь вырастить дерево на плохой почве
can you get the door to shut? - ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась?
9. to get smth. done сделать что-л. (о действии, совершаемом кем-л. по желанию или указанию говорящего)we are getting our apartment newly papered - нам /у нас/ заново оклеивают квартиру (обоями)
10. to get into smth. разг.1) (серьёзно) изучать (что-л.); овладеть (чем-л.)I am trying to get into Beethoven - я пытаюсь серьёзно заняться Бетховеном
2) привыкнуть (к чему-л.), научиться (чему-л.)I'll soon get into the way of things here - я скоро ко всему здесь привыкну
11. to get into á state, á condition попадать в какое-л. положение, состояниеto get into time-trouble - шахм. попасть в цейтнот
to get into a rage /into a wax/ - взбеситься, рассвирепеть, прийти в ярость
to get into a tantrum - устроить /закатить/ истерику
to get into touch with smb. - устанавливать контакт /устанавливать непосредственную связь/ с кем-л.
to get into the habit of... - приобрести /усвоить/ привычку...
to get into shape - спорт. прийти в (хорошую) форму
12. to get smth., smb. into á state приводить что-л., кого-л. в какое-л. состояниеto get smb. into trouble - а) подвести кого-л.; б) быть виновником чьей-л. беременности
he got the girl into trouble - девушка забеременела /понесла/ от него
to get smth. ready - подготовить что-л.
try to get him into good humour - постарайтесь привести его в хорошее расположение духа
I cannot get the work done properly - я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надо
can you get the work finished in time? - вы можете кончить работу вовремя?
to get one's hands dirty - испачкать /измазать/ руки
he got his wrist broken [dislocated] - он сломал [вывихнул] руку в кисти
13. to get into clothes, etc надевать что-л., напяливать одежду и т. п.get into your coat quickly! - быстро надень пальто!
I couldn't get into the shoes - я не мог влезть в ботинки, ботинки не влезали
14. to get over smth.1) переходить, перелезать через что-л.; переправляться через что-л.2) преодолеть (трудность, препятствие)he will have to get over their objections - ему придётся поспорить с ними /настоять на своём/
3) оправиться, выздороветь; прийти в себя4) переносить; свыкаться с мысльюI cannot get over his abominable behaviour - я не могу привыкнуть к его отвратительному поведению
I can't get over the fact that... - никак не могу поверить в то, что...
5) покрыть, пройти ( расстояние)the horse got over the distance in 10 minutes - лошадь покрыла это расстояние за 10 минут
15. to get over smb.1) = to get round smb.2) забыть кого-л., перестать страдать по ком-л.16. to get ac ross smth. = to get over smth. 1)17. to get through smth.1) проходить; пробираться через, сквозь что-л.2) кончитьhe gets through an astounding amount of work - он успевает сделать огромное количество работы
they get through ten bottles a week - они выпивают по десять бутылок в неделю
3) выживать, выдерживатьhow shall I ever get through this? - как я всё это вынесу?
how can I get through this week without you? - как я проживу /вынесу/ эту неделю без тебя?
18. to get at smb.1) добираться до кого-л.he was difficult /not easy/ to get at - а) к нему было трудно попасть; б) к нему было трудно подступиться
2) нападать на кого-л., добираться до кого-л.who are you getting at? - на кого ты нападаешь?
3) подкупить кого-л.19. to get at smth.1) добираться до чего-л.the books are locked up and we can't get at them - книги заперты, и мы не можем их достать
put the food where the cat can't get at it - спрячь продукты так, чтобы кошка до них не добралась
the house is difficult to get at - к этому дому трудно подобраться /подступиться/
2) постигнуть, понять что-л.; выяснить что-л.to get at the result - выяснить /узнать/ результат
I found it hard to get at what drove them - я никак не мог понять, что ими движет /их мотивов/
3) дать понятьwhat are you getting at? - а) что вы хотите сказать?; б) чего вы добиваетесь?
4) приниматься за что-л.I must get at this essay tonight - я должен сегодня же вечером взяться за /начать/ эту статью
I want to get at the redecorating this weekend - я хочу начать ремонт /приступить к ремонту/ в субботу
20. to get to smb. связаться с кем-л.when we got to him... - когда мы с ним связались...; когда мы ему дозвонились...
21. to get to smth.1) приниматься за что-л., начинать что-л.2) доходить до чего-л.to get to grips with см. grip1 I 1, 1)
22. to get round smb. обмануть, перехитрить, обойти кого-л.; уговорить кого-л.how did you get round him? - как тебе удалось перехитрить /провести/ его?
she knows how to get round him - она знает, как обвести его (вокруг пальца)
23. to get round smth.1) обходить (препятствие, закон, вопрос)2) преодолевать ( трудности)24. to get on smth.1) взбираться, влезатьto get on one's feet - вставать (чтобы произнести речь, тост и т. п.)
2) садиться в (трамвай и т. п.)here is your horse, get on - вот ваша лошадь, садитесь
25. to get off smth. слезать с чего-л.to get off a bicycle [a horse] - слезать с велосипеда [лошади]
get off that chair! - освободите кресло!
get off the grass! - не ходите по траве!
get off my back! - оставь меня в покое!, отцепись от меня!
26. to get smb., smth. off smth. убрать кого-л., что-л. откуда-л.to get smb. off the train - снять кого-л. с поезда
27. to get under smth. проходить, пролезать под чем-л.28. to get smth. under á state, á condition привести что-л. в какое-л. состояние, положениеto get smth. under control - а) установить контроль над чем-л. б) навести порядок в чём-л.
to get smb. under one's sway /influence/ - подчинить кого-л. своему влиянию
29. to get onto smb.1) связаться с кем-л.I'll get onto the director and see if he can help - я свяжусь с директором, может быть, он сможет помочь
2) разоблачатьhe tricked people for years until the police got onto him - он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его
III А1. разг.1) to have got иметьwhat have you got there? - что это у вас там?
I haven't got a penny - у меня нет ни пенса /ни гроша/
I've got an idea that... - я думаю, что..., мне кажется, что...
2) to have got to do smth. быть должным что-л. сделатьyou've got to listen to what I say - ты обязан /должен/ меня выслушать
2. как глагол-связка в составном именном сказуемом становитьсяto get cool - а) становиться прохладным; охлаждаться; б) успокаиваться
to get free - а) освободиться, избавиться; б) спорт. освободиться ( от противника)
to get clear (of debts) - освободиться /избавиться/ (от долгов), разделаться (с долгами)
to get hot - а) разгорячиться; I'm getting hot - мне становится жарко; б) раздражаться
to get better - а) поправляться (после болезни и т. п.); б) улучшаться, становиться лучше
to get worse - а) ухудшаться ( о состоянии больного); б) ухудшаться, становиться хуже
don't get rough! - не груби!, не хами!; не давай волю рукам
to get done with smth., smb. - покончить с чем-л., с кем-л.
to get married - (по)жениться; выйти замуж
to get left - а) быть оставленным; б) остаться в дураках, быть одураченным, остаться с носом
to get beaten - а) быть избитым; б) быть побеждённым; потерпеть поражение
to get rubber-legged - спорт. потерять устойчивость
get set! - спорт. приготовиться! ( команда)
to get limbered up - спорт. размяться
3. в сочетании с последующим существительным выражает действие, соответствующее значению существительного:to get a fright /a scare/ - испугаться, напугаться, перепугаться
to get some sleep - вздремнуть, соснуть
to get a sight of smb., smth. - увидеть /заметить/ кого-л., что-л.
to get a glimpse [a peep] of smb., smth. - увидеть кого-л., что-л. мельком [украдкой]
♢
to get to bed - лечь в постель; лечь спать
to get one's breath /wind/ - отдышаться; перевести дыхание; прийти в себя
to get wind - редк. распространиться ( о слухе)
to get wind of smth. - почуять что-л.; узнать /пронюхать/ что-л.; своевременно разгадать что-л.
to get the wind up, to get cold feet - сл. сдрейфить, струсить
to get the wind, to get to the windward - мор. выйти на ветер
to get the wind of smb. - иметь преимущество перед кем-л., быть в более благоприятных условиях, чем кто-л.
to get back to the bunch - спорт. «достать» головную группу
to get to close quarters - а) сблизиться, подойти на близкую дистанцию; б) столкнуться лицом к лицу; в) сцепиться в споре
to get the upper hand - одержать победу, взять верх, одолеть; иметь превосходство /перевес/
to get the whip-hand of smb. - иметь кого-л. в своём полном подчинении
to get the better (end) of smb. - получить преимущество перед кем-л., взять верх над кем-л., превзойти /перехитрить/ кого-л.; ≅ за пояс заткнуть кого-л.
to get the worst of it - потерпеть жестокое поражение; быть в наихудшем положении; вынести всю тяжесть чего-л.
to get into smb.'s confidence - втереться кому-л. в доверие
to get it /smth./ into one's head - вбить себе это /что-л./ в голову
to get smb., smth. out of one's head /one's mind/ - выбросить кого-л., что-л. из головы
to get smth. /it/ off one's chest - а) облегчить душу, чистосердечно сознаться в чём-л.; б) разразиться речью по поводу чего-л.
to get smth. /it/ off one's conscience - успокоить свою совесть (в отношении чего-л.)
to get one's (own) way - делать /поступать/ по-своему; настоять, поставить на своём, добиться своего
to get in the way /in smb.'s way, in smb.'s road/ - мешать /препятствовать/ кому-л., стоять у кого-л. на пути; стать кому-л. поперёк дороги
to get under way - а) отплывать, отходить; б) тронуться в путь, отправиться, выехать; в) начать проводить в жизнь, осуществлять; пускать в ход
where does that get us? - что нам это даёт?
now we're getting somewhere! - ну, наконец-то мы сдвинулись с места!
you won't get anywhere if you behave like that - вы ничего не добьётесь, если будете себя так вести
how did you get that way? - амер. как это тебя угораздило?
to get into a mess /into a muddle/ - попасть в беду /в трудное положение/, запутаться, «влипнуть»
to get into deep waters - находиться в тяжёлом /затруднительном, опасном/ положении
to get out of one's depth - а) зайти слишком глубоко; попасть на глубокое место; не доставать дна; б) зайти слишком далеко
to get on smb.'s nerves, амер. to get under smb.'s skin - действовать кому-л. на нервы, раздражать кого-л.
to get smb.'s back up, to get smb.'s goat - разозлить /рассердить/ кого-л., вывести кого-л. из себя
to get one's blood /dander/ up - разозлиться, разгорячиться, рассердиться, вспылить, выйти из себя
to get in wrong with smb. - попасть в немилость к кому-л., заслужить чью-л. немилость
to get back (some of) one's own, to get (some of) one's own back - отомстить за обиду /оскорбление/, взять реванш
to get one's own back on smb. - отомстить кому-л.
to get even with smb. - свести счёты /расквитаться/ с кем-л.
to get above oneself - зазнаваться, воображать
you're getting above yourself! - не задирай нос!
to get hell, to get it, to get hot, to get it in the neck, to get a rap on /over/ the knuckles - получить выговор /(хороший) нагоняй, (хорошую, здоровую) взбучку, нахлобучку/; получить по шее; нарваться на выговор
to get rid of smb., smth. - избавиться /отвязаться, отделаться/ от кого-л., чего-л.
to get the mitten /the sack, the push, the gate/ - а) быть уволенным /выгнанным с работы/, «вылететь»; б) получить отказ /отставку/, быть отвергнутым ( о женихе)
to get the boot /the kick/ = to get the mitten а)
to get the bird - а) = to get the mitten а); б) быть освистанным /ошиканным/ (амер. тж. to get the big bird /the raspberry/)
to get there /ahead/ - достичь своей цели, добиться своего; преуспеть, достигнуть успеха
to get somewhere - достигнуть чего-л.
to get nowhere - ничего не достигнуть; не достичь своей цели; не сдвинуться с мёртвой точки
to get home - а) достигать своей цели; преуспевать, иметь успех; б) восстановить утраченное; оправиться после денежных затруднений; занять прежнее положение; в) выиграть, одержать победу ( о спортсмене); г) нанести удар; попасть в цель; попасть в точку; д) задеть за живое, ударить по больному месту; [см. тж. II Б 1]
to get out of hand - отбиться от рук, выйти из подчинения /повиновения/, распуститься; выйти из-под власти /влияния, контроля/
to get one's hands on smth. - достать /раздобыть/ что-л.
I got my hands on a pair of shoes that I really like - мне удалось достать пару туфель, которые мне по-настоящему нравятся
to get one's hand in it, to get the hang /the feel/ of it - набить руку, приобрести навык /умение, сноровку/ в чём-л., освоиться с чем-л.
to get it down fine - основательно изучить /узнать/ что-л.
to get wise to smth. - узнать что-л., познакомиться с чем-л.; осознавать /понимать/ что-л.; раскрыть что-л.
to get down to brass tacks - а) перейти к делу; б) реально смотреть на вещи
to get to the heart of the matter, to get to the back of smth. - добраться /докопаться/ до сути чего-л.; понять сущность чего-л.
to get it on - сл. приходить в восторг, быть охваченным энтузиазмом
to get religion - а) стать очень набожным; б) быть обращённым, принять веру
to get out of bed on the wrong side - ≅ встать с левой ноги
to get out from under - сл. «смотать удочки»
to have got it bad - «заболеть», сильно увлечься (чем-л.)
he's got it bad for her - он здорово ею увлёкся /втюрился, втрескался в неё/
get! - амер. убирайся!, вон!
get off it! - хвати!, кончай!
-
17 advantage
[əd'vɑːntɪdʒ]1) Общая лексика: благоприятное положение, благоприятствовать, в выгодном свете, выгода, выгодно, выигрыш, давать преимущество, достоинство, плюс, польза (take advantage of something - воспользоваться чем-либо), превосходство, преимущество (have the advantage of somebody - иметь преимущество перёд кем-либо), приносить пользу, выгоду, продвигать, способствовать, хорошо, в выгодном свете (turn something to advantage - использовать что-либо в своих интересах), выгодно (turn something to advantage - использовать что-либо в своих интересах), хорошо (turn something to advantage - использовать что-либо в своих интересах), выигрыш (в чем-л.)2) Спорт: (rule) правило преимущества (делает игру более продолжительной с меньшими остановками из-за нарушений)3) Военный термин: перевес, расчёт, сильная сторона4) Техника: положительное качество6) Математика: с успехом7) Общая лексика: преимущества и недостатки (преимущество = advantage, недостаток = disadvantage)8) Юридический термин: выгода польза9) Экономика: льгота10) Бухгалтерия: получать преимущество11) Патенты: эффект12) Автоматика: передаточное отношение (механизма)13) Контроль качества: предпочтение14) юр.Н.П. благо15) Макаров: выигрыш (механический), соотношение (напр. плеч рычага), (over) преимущество (по сравнению с чем-л.) -
18 przewaga
сущ.• владычество• власть• выгода• господство• корысть• мастерство• перевес• плюс• польза• превосходство• преимущество• преобладание• прибыль* * *przewag|a♀ перевес ♂; преимущество ň; превосходство ň;mieć \przewagaę nad kimś превосходить кого-л.; иметь перевес над кем-л.* * *жпереве́с m; преиму́щество n; превосхо́дство nmieć przewagę nad kimś — превосходи́ть кого́-л.; име́ть переве́с над ке́м-л.
-
19 edge
n1) критическое положение; критический момент2) разг. преимущество; перевес•- competitive edge
- edge of war
- military edge -
20 Vorteil
ḿпреимущество; выгода- Vorteilе, luftkampfpotentielle pl потенциальное превосходство в воздушном бою
- Vorteil, vorübergehender временное преимущество
См. также в других словарях:
превосходство — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? превосходства, чему? превосходству, (вижу) что? превосходство, чем? превосходством, о чём? о превосходстве 1. Превосходством называют чьё либо профессиональное или нравственное совершенство в… … Толковый словарь Дмитриева
преимущество — ПРЕИМУЩЕСТВО1, а, ср Качество, свойство, выгодно отличающее когo , что л. от других, перевес, превосходство над кем , чем л. Иметь явное преимущество перед кем либо. ПРЕИМУЩЕСТВО2, а, ср То же, что привилегия. Не пользоваться никакими… … Толковый словарь русских существительных
ПРЕИМУЩЕСТВО — ПРЕИМУЩЕСТВО, преимущества, ср. 1. Превосходство, качество, возвышающее кого что нибудь, дающее кому нибудь перевес над другими. Получить преимущество. Иметь преимущество. || Преобладание, превосходство, присущее чему нибудь в сравнении с чем… … Толковый словарь Ушакова
ПРЕИМУЩЕСТВО — ср. предпочтение; превосходство; перевес по добрым качествам, по достоинству. На выставке, по оружейному мастерству, тулякам отдано преимущество. За кяхтинским чаем преимущество перед кантонским. Преимущества дворянского сословия, особые,… … Толковый словарь Даля
ПРЕИМУЩЕСТВО — ПРЕИМУЩЕСТВО, а, ср. 1. Выгода, превосходство (в сравнении с кем чем н. другим). Получить п. Иметь явное п. перед кем чем н. 2. Исключительное право на что н., привилегия. Наследственные права и преимущества. • По преимуществу большей частью,… … Толковый словарь Ожегова
превосходство — ПРЕВОСХОДСТВО1, а, ср Обладание более высокими достоинствами или количественным преимуществом по сравнению с кем , чем л. Доказать свое превосходство. ПРЕВОСХОДСТВО2, а, ср Исключительное право пользования чем л. в силу обладания более высокими… … Толковый словарь русских существительных
преимущество — а; ср. 1. Качество, свойство, выгодно отличающее кого , что л. от других; перевес, превосходство над кем , чем л. Иметь явное п. перед кем л. Показать все преимущества новой машины. Использовать своё п. в численности войск. Получить позиционное,… … Энциклопедический словарь
преимущество — а; ср. см. тж. по преимуществу 1) Качество, свойство, выгодно отличающее кого , что л. от других; перевес, превосходство над кем , чем л. Иметь явное преиму/щество перед кем л. Показать все преимущества новой машины. Использовать своё… … Словарь многих выражений
Аналитик — (Analyst) Специалист, работник фирмы, банка Информация о сфере деятельности аналитиков, финансовая и бизнес аналитика, аналитика валютного и фондового рынка Содержание >>>>>>>> Аналитик это, оределение История Аналитика появилась тогда, когда… … Энциклопедия инвестора
ИЗЯЩНЫЙ — Слово изящный вошло в древнерусский литературно книжный язык из языка старославянского. По своему происхождению оно обычно связывается с глагольной темой *изьм и глаголом изѧти (ср. современное изъяти). Его первоначальное значение понимается как… … История слов
КВ-85 — Прототип танка КВ 85 «Объект 239», установленный в ка … Википедия